Colloque INALCO mars 2014

Dernier ajout : 15 mars 2014.

PDF - 356.7 ko
programme Colloque scientifique international Le Vietnam contemporain : Littérature, Cinéma, Linguistique

Ce colloque s’inscrit dans la grande manifestation « Le Vietnam dans le monde : texte & image » qui se déroulera à

17-18-19 mars 2014

9h45-17h00
Auditorium - INALCO - 65 rue des Grands Moulins - 75013 PARIS

Manifestation organisée dans le cadre de l’Année France-Vietnam, Nam Viet Nam Phap 2013-2014 www.anneefrancevietnam.com
1
Cet événement, organisé par huit universités (Inalco, Université Paris-Diderot, Université Paris-Est Créteil, Université Aix-Marseille, Université Nationale du Vietnam, San Francisco State University, Tokyo University of Foreign Studies et Chulalongkorn University), est destiné à présenter l’état des lieux de la recherche en littérature, cinéma et linguistique du Vietnam contemporain.

Comité d’organisation :
Doan Cam Thi (Inalco)
Danh Thanh Do-Hurinville (Inalco)
Nguyen Phuong Ngoc (Université Aix-Marseille)
Emmanuel Poisson (Université Paris-Diderot)
Nohira Munehiro (Tokyo University of Foreign Studies).
Lê Thi Xuyen (Université Paris-Diderot)
Marina Prévot (Université Paris-Diderot)
Ton That Thanh Van (Université Paris-Est Créteil)
Isabelle Thuy Pelaud (San Francisco State University) Montira Rato (Chulalongkorn University)
Anh Ngoc Vo (Université Nationale du Vietnam)
Delphine Robic-Diaz (Université Paul Valéry-Montpellier 3)

PRESENTATION GENERALE
LUNDI 17 MARS
9h45-10h00 : Café d’accueil et ouverture du colloque par Monsieur Benoît Paumier, Commissaire général de l’Année France-Vietnam, et Monsieur Aboubakr CHRAIBI, Vice- président du Conseil Scientifique de l’Inalco.
10h00-12h45 : « L’émergence d’une nouvelle génération d’auteurs : écritures et thématiques »
Responsable : Doan Cam Thi (Inalco)
Yves Bouillé (Paris-Diderot) : "Images de l’inconscient dans le roman Parallèles de Vu Dinh Giang".
Do Kh. (écrivain, Los Angeles) : « Fusion, infusion et effusion : écrire en français entre Saigon et Little Saigon ».
Phong Diep (écrivaine, Vietnam) : « Ecrire comme une découverte »
Emmanuel Poisson (Paris-Diderot) : « Les usages de la culture classique dans les essais de Nguyen Viet Ha : détournement et parodie ».
Catherine Guy(Inalco) : « Structure et syntaxe du roman A l’Origine de Nguyen Binh Phuong »
Premier colloque international dans ce domaine, le colloque associera chercheurs, écrivains et cinéastes. Il prendra diverses formes : contributions scientifiques, rencontre-débat, lectures, projection-débat.
Pham Xuan Thach (Université nationale de Hanoi) : « L’écriture féminine au Vietnam contemporain : l’exemple de Phan Viet ».
Responsable : Delphine Robic-Diaz (Université Paul Valéry-Montpellier 3)
Francois-Xavier Tercinet (Université Lumière, Lyon 2) : « Sexe et sexualité dans le cinéma de
Phan Dang Di »
Truong Que Chi (Université Paris 3) : "Le documentaire indépendant, nouvelle voix du Vietnam"
Viet Linh (cinéaste, Vietnam) : « Le Vietnam post-révolutionnaire : L’immeuble de Viet Linh » Truong Que Chi (Université Paris 3) : "Yxineff, un festival de jeunes cinéastes vietnamiens"
Leslie Barnes (Australian National University) : « Un monde perdu : La prostitution et la nostalgie dans le cinéma de Tran Anh Hung »

MARDI 18 MARS
9h45-12h45 : « Traduction et réception de la littérature vietnamienne ».
Responsable : Nguyen Phuong Ngoc (Université Aix-Marseille)
Nohira Munehiro (Tokyo University of Foreign Studies) : « L’influence de Pham Cong Thien dans l’œuvre de jeunes écrivains vietnamiens ».
Park Yeon kwan (Chungwoon University) : « La recherche en littérature vietnamienne en Corée du Sud : bilan et perspectives ».
Montira Rato (Chulalongkorn University) : “Présenter des romanciers vietnamiens en Thailande ».
Marina Prévot (Paris-Diderot) : « Littérature vietnamienne féminine : traduire Ly Lan ».
Kato Sakae (Daito-Bunka University) : “La réception de l’œuvre de jeunes écrivains vietnamiens au Japon »
Charlotte Dang (Inalco) : « Traduction et perception : un aperçu des spécificités du vietnamien, l’exemple de la traduction de "Gia đình bé mọn" de Dạ Ngân. »
Tian Xiaohua (Chinese Academy of Social Sciences) : « Traduction et réception de la littérature vietnamienne contemporaine en Chine ».

14h00-17h00 : « Récit & image : le cinéma comme nouvelle approche de la société vietnamienne contemporaine »

14h00-17h00 : « La singularité de la littérature de la diaspora / Les modalités de dialogue entre les littératures de l’intérieur et de l’extérieur ».
Responsable : Isabelle Thuy Pelaud (San Francisco State University)
Isabelle Thuy Pelaud (San Francisco State University) : « La littérature vietnamienne en Amérique : état des lieux ».
Karl Ashoka Britto (University of California, Berkeley) : “Another Quiet O ! : Monique Truong and the Writing of Vietnamese Diaspora”
Catherine H. Nguyen (University of California, Los Angeles) : “Graphic Memories : Polyphony and Diaspora in Vietnamese American and French Graphic Novels”
Michele Janette (Kansas State University) : “I Virginia Dare You” : Monique Truong’s Incorporation of History in her Fiction”
Aimee Phan (California College of the Arts) : “La Rééducation de Truong Cerise”
Timothy K. August (University of Minnesota) : “Rocking the Boat : Monique Truong’s
Worldly Gesture”
Justin S. Wadlow (Université de Picardie Jules Verne) : « La mémoire de la diaspora vietnamienne dans les bandes dessinées de Clément Baloup »
Clément Baloup : "Bandes dessinées de Clément Baloup, un témoignage métisse"
Jack Yeager (Louisiana State University) : “Inventing, Appropriating and Assuming Identities in Contemporary Vietnamese Francophone Literature”.
Viet Lê (California College of the Arts) : “The Politics of Contemporary Visual Art in Viet Nam”.

MERCREDI 19 MARS

9h45-12h45 : « Différentes voix de la création vietnamienne d’expression française »
Responsable : Ton That Thanh Van (Université Paris-Est Créteil)
Table ronde sur « Les variations de l’identité » avec Ton That Thanh Van (chercheur et poète), Kim Lefèvre (écrivaine, France), Hoai Huong Nguyen (poète et romancière, France), Thuân (romancière, France), Phung Ngoc Kien (Université nationale de Hanoi), Julie Assier (Université Cergy-Pontoise), Veronica Ntoumos (Université libre de Bruxelles), Pham Van Quang (Université nationale de Hochiminh-ville).
Responsable : Danh Thành Do-Hurinville (INALCO)
Xuyen Le Thi (Université Paris Diderot) : « Linguistique et Littérature : les sons impressifs en vietnamien »

14h00-17h00 : « Faits linguistiques : langue vietnamienne contemporaine. Regard contrastif avec le français »

Minh Ha Lo-Cicero(Universidade da Madeira) : « L’emploi de quelques classificateurs vietnamiens dans le recueil L’appel du Sao »
Anh Ngoc Vo (Université des Sciences Sociales et Humaines, Vietnam) : « Valeur adversative de ma et nhung en vietnamien. Étude contrastive avec mais en français »
Danh Thanh Do-Hurinville (Inalco) & Huy Linh Dao (Université Sorbonne Nouvelle) : « Regard sur la traduction du vietnamien en français »
Amelie Manente (Université Paris Descartes) : « Développement de l’emploi des modalités prédicatives temporelles sous l’influence des langues indo-européennes dans la littérature vietnamienne contemporaine : mythe ou réalité ? »
Thi Hoang Anh Bui (Université Paris Diderot) « À propos du marqueur discursif lai en vietnamien »
Viet Anh Nguyen (Inalco) : « Analyse contrastive des pronoms personnels en français et des équivalents en vietnamien »
Kim Yen Tran & D. T. Do-Hurinville (Inalco) : « Étude de quelques marqueurs spatiaux en vietnamien. Regard croisé avec le français ».

19 MARS 17H00 : COCKTAIL DE CLOTURE & DEDICACE DE QUATRE ROMANS :
- Do Kh., « Saigon samedi », Editions Riveneuve, Paris, mars 2014.
- Nguyen Binh Phuong, « A l’origine », traduit par Danh-Thành Dô-Hurinville, Editions Riveneuve, Paris, mars 2014.
- Phong Diep, « Blogger », traduit par Nguyen Phuong Ngoc, Editions Riveneuve, Paris, mars 2014.
- Vu Dinh Giang, « Parallèles », traduit par Yves Bouillés, Editions Riveneuve, Paris, mars 2014.